Box in the ship & TVXQ! Pic

posted on 20 Jul 2008 13:43 by poytun

เมื่อวานไปดู AF มา (แอบดีใจที่มิคกี้ออก 55) จบข่าว..^^

อัพบล๊อคจริงจังต่อ..

 

เกือบลืมว่าเป็น Theme ใหม่ ต้องยกเครดิตให้นุ้งเนม สวยจริงๆ

ยังกะบล๊อคฝาแฝด เหมือนกันเลย แต่คนละมุมมอง (มุมมองไวด์สกรีนกับจอปกติ)

บล๊อคชั้น...2U เพราะว่าเลือกไม่ได้ จบการรายงานเพียงเท่านี้ สวัสดีค่า ^^

 

PS.. ถึงนุ้งเนม..อย่าเศร้าไป ชนด เค้าโตแล้ว ถ้าเค้าคิดไม่ได้จริงๆเรื่องชีคนนั้น

ชีวิตเค้าก็คงไม่มีความสุขต่อไป (มั๊ง) แต่ว่ายังไงก็ตามเจเจ้ว่าเค้าคงคิดได้

เพราะเหมือนที่เจเจ้บอกว่า ผู้ชายอ่ะ..ถ้ามันจะจริงจังกับใคร มันก็คงหยุดกับคนนั้น

ไม่เที่ยวกระหน่ำกับคู่หูหนูหูดำหัวเถิกหรอก 555 (คู่อบายมุก)

 

Special 1 : มิคกี้ถ่ายกับฮารังใน Vogue ที่เกาหลี (น่ารักดีอ่า..สัมภาษณ์ก็น่ารัก)

Photobucket

Photobucket  

'ฮารัง' มีความหมายว่า 'ความรักที่ได้รับจากพระเจ้า' และในเดือนกันยายนที่จะถึงนี้จะเป็นวันเกิดครบรอบ 1 ปีของฮารังครับ. ผมเป็นคนที่ชอบลูกสุนัขมากๆตั้งแต่สมัยตอนที่ผมยังเป็นเด็ก แต่เพราะว่าผมเคยเป็นภูมิแพ้ขนสัตว์ ผมจึงไม่สามารถเลี้ยงสุนัขได้. แต่ในคืนวันหนึ่งในปีที่แล้ว ผมได้ไปที่สถานที่ที่นึงเพื่อพักผ่อน (นอกเกาหลี) และได้เล่นกับลูกสุนัข แต่ผมก็ไม่มีผลเคียงข้างจากอาการภูมิแพ้เลย .. หลังจาก 10 ปี ภูมิประเทศยังสามารถเปลี่ยนแปลงได้ สภาพร่างกายของมนุษย์ก็สามารถเปลี่ยนแปลงได้เช่นกัน! เพราะฉะนั้น .. ผมอยากได้สุนัขมากจริงๆ ผมจึงไปซื้อลูกสุนัขมาเลี้ยงครับ

เมื่อตอนที่ผมพบฮารังครั้งแรกในร้านขายสัตว์เลี้ยง การแสดงออกที่สื่อออกมาจากดวงาของมันต่างจากสุนัขตัวอื่นๆครับ (มันคล้ายการแสดงออกของคนเลย) ดังนั้นผมจึงนำเค้ากลับบ้านด้วย. เมื่อตอนที่ฮารังยังเด็ก มันมีพยาธิตัวกลมตัวยาวเท่าไส้ดินสออยู่ในท้องของมัน .. ผมต้องไปโรงพยาบาลสัตว์กับฮารังแทบทุกวันในช่วงนั้น เวลาที่ฮารังป่วย หัวใจผมก็เจ็บปวดเช่นกันครับ. แต่อย่างไรก็ตาม ฮารังมีสุขภาพที่ดีขึ้นหลังจากนั้นเป็นต้นมา และในตอนนี้ ไม่ว่าเมื่อไรก็ตามที่ผมรู้สึกเหงา (คุณพ่อคุณแม่ของผมอยู่ต่างประเทศ ผมเลยรู้สึกเหงาบ่อยๆ) ฮารังก็เป็นเหมือนครอบครัวและเพื่อนที่ทำให้ผมสบายใจ. ถึงแม้ฮารังจะดูเหมือนเด็กที่เกเร แต่ผมจะมอบคะแนนเต็มให้กับความน่ารัก/ทำตัวน่ารัก ของฮารัง. ฮารังดูเหมือนจะมีความคิดผิดๆว่ามันตัวเล็ก และฮารังจะน่ารักสุดๆเวลาที่มันค่อยๆกระดิกหางเบาๆ หรือเวลาที่มันใช้สองอุ้งเท้าแนบแก้มของมันตอนที่อยู่ในวงแขนของผม. ฮารังยังได้ร่วมงาน 'Seoul Pet Dog Exhibition' (งานแสดงสัตว์เลี้ยง) และชนะรางวัล ‘King of the Best’ (สุดยอดของสุดยอดสัตว์เลี้ยง) อีกด้วยครับ. ฮารังคือสุนัขสัตว์เลี้ยงสุดยอดซุปเปอร์สตาร์! เวลาที่ผมพาฮารังไปเดินเล่น มีคนเป็นจำนวนมากที่จำฮารังได้ , ผมคิดว่าฮารังจะดังกว่าผมแล้ว. ฮารังอา! .. ให้พวกเราอยู่กันแบบนี้ต่อไปนานๆนะ เป็นเหมือนเพื่อน , คนรัก และครอบครัว !

- Micky Yoochun | TVXQ | Singer

Translated To English by: Sparkskey
Translated To Thai by:
Nokiie@MickyWorld
Credits: Mickyfan

FULL CREDITS IF TAKING OUT !!

 

Special 2 : Yunho Cute on Street 

Photobucket

Photobucket

Photobucket  

 

Special 3 : Baby Changmin

Photobucket

Photobucket  

 

Special 4 : Lee Hyori Onni -- U Go Girl

ชอบ MV เพลงนี้ น่ารักจัง sexy มั่กๆ

 

Special 5 [Last] : Tran Box in the ship

เพลง Theme ที่เปิดในบล๊อคนี่แหล่ะ (เพิ่งคุยกับนุ้งเนมเมื่อกี๊เอง อิอิ)

波打ち際を歩く 君をずっと見つめていた
遠くから ねぇ笑って ちょっと似てる誰かに
last summer そう あの日 愛し始めていたよ


ฉันเดินอยู่บนชายหาด และเฝ้ามองเธออยู่ตลอด
เฝ้าขอให้เธอยิ้มอยู่ห่างๆ กับใครบางคนที่คล้ายกัน
ฤดูร้อนที่แล้ว ใช่ ฉันรักเธอมาตั้งแต่วันนั้น


you have a boyfriend 知ってても 視線が離せないままで
そんなふうに 感じ合って きっと君も同じで
もう少し 信じたい この夏

เธอมีแฟนไปแล้วถึงจะรู้แต่ก็ไม่อาจละสายตาไปได้
เธอเองก็คงจะรู้สึกเหมือนกับฉัน
อยากจะเชื่อเช่นนั้นต่ออีกสักนิด ในฤดูร้อนนี้


君がそばにいるなら 何もいらない my love
探してた僕のtreasure
box in the ship 揺れながら

ถ้าหากมีเธออยู่เคียงข้าง ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว ที่รัก
สมบัติที่ฉันเฝ้าตามหามาตลอด
กล่องในเรือที่สั่นไหวไปมา


oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship

雨が急に降り出して 傘もなく濡れる肩を
どうしようもないくらいに そっと抱きしめていた
もう何も 言わないで このまま

จู่ๆ ฝนก็ตกลงมา ฉันค่อยๆ โอบกอดไหล่ที่เปียกปอนเพราะไม่มีร่มเอาไว้
อย่าพูดอะไรเลยนะ ขออยู่อย่างนี้เถอะ



君と生きるためなら すべて叶えるyour dream
ただひとつだけのtreasure
box in the ship 消えないで


ถ้าเพื่อที่จะได้อยู่กับเธอล่ะก็ จะทำให้ ความฝันของเธอ เป็นจริงทุกอย่าง
สมบัติเพียงหนึ่งเดียว
กล่องในเรือ อย่าได้หายไปเลย


oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship

漂う夏の中で 見つけた宝物

สมบัติที่พบในฤดูร้อนอันล่องลอย


君がそばにいるなら(yeah) 何もいらない my love (baby my love everlasting love)
探してた僕のtreasure
box in the ship 揺れながら

ถ้าหากมีเธออยู่เคียงข้าง ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว ที่รัก
สมบัติที่ฉันเฝ้าตามหามาตลอด
กล่องในเรือ สั่นไหวไปมา


君と生きるためなら すべて叶えるyour dream (baby my summer for your dream)
ただひとつだけのtreasure(yeah)
box in the ship 消えないで(yeah)

ถ้าเพื่อที่จะได้อยู่กับเธอล่ะก็ จะทำให้ ความฝันของคุณเป็นจริงทุกอย่าง
สมบัติเพียงหนึ่งเดียว
กล่องในเรืออย่าได้หายไปเลย


oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh (baby baby I love you) box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh (baby baby all day long) box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship
oh-e-oh-e-oh e-oh-e-oh box in the ship

Credit: Pingbook

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

hi เจ้าของน่ารักจังเลย

#1 By sarangjunsu (118.172.110.196) on 2008-07-20 16:18

โห เนมเข้าใจมากๆนะเจเจ้
แต่แบบ อ๊าซซซซซ เกลียดมัน 55+

ถ้าจะยังทนแบบนั้นอยุ่ มาหาเนมดีกว่า 555+



ปล.เพลงนี้ค.หมายมัน... เอ่อออ ไอน้ำหลังรักคนมีเจ้าของบ้านเรา 55+

#2 By (( n a • m e ♥ )) on 2008-07-20 19:39

พี่ปอย สวัสดีค่าาา
แม่คงอกแตกตาย ถ้ารู้ว่าเค้าอิจฉาหมา 5555+

ทำไมปาร์คช่างน่ารักอะไรเยี่ยงนี้
มันจะลึกซึ้งกันเกินไปแล้วนะ
ถ้าเสกให้ฮารังเป็น ญ ได้นะ
ยอมเลย แต่งกะฮารังไปเลยป่ะ
แล้วอย่ายุ่งกะสาวที่ไหนอีก
...ยกเว้น จุนซู ได้คนนึง 55555555+++

#3 By น้ำตาล แม่บ้านผัก (125.26.28.173) on 2008-07-21 00:22

ชอบฮักกี้มากเลย...เลยชอบฮารังไปด้วย
มิคกี้รักฮารังมาก ฮารังเองก็รักมิคกี้มากเช่นกัน...ดูจากอาการการแสงดออกของมัน จะะดี้ด้ามากๆ เวลาอยู่กับมิคกี้....แต่มิคกี้จะบรรยาซึ้งไปหน่อยมั้ย...
**ความรักนายรุนแรงจัง**

ขอบคุณค่ะที่ให้อ่าน...คุคุsad smile

#4 By คนผ่านทาง (117.47.83.134) on 2008-08-07 17:27